Le Dictionnaire des Antiquités Grecques et Romaines de Daremberg et Saglio

Article EMPELOROI

EMPELOROI ('Euté'mnpot). Nous ne savons que fort peu de chose sur cette magistrature de Sparte. Son nom nous a été transmis par le seul Hésychius, qui le mentionne comme étant le mot dont les Lacédémoniens se servaient pour désigner leurs agoranomes'. Mais comme quatorze inscriptions de l'époque romaine' nous montrent qu'ily avait à Sparte, du moins au let et au ne siècle de notre ère, un collège de magistrats appelés officiellement agoranomes, on en a conclu avec raison, semblet-il, que le mot ii, d)aapo; était le nom ancien et celui d'yopavd).o; le nom plus moderne d'une seule et même magistrature chez les Spartiates 3. A quel moment et pour quelles raisons le nom ancien fit-il place au nom nouveau, aucun texte ne nous le dit; nous ne savons pas davantage s'il y eut avec le changement de nom, des modifications plus ou moins profondes dans le nombre et dans les attributions de ces magistrats. Rien n'empêche cependant de supposer qu'il n'y eut que le nom de changé et. que les fonctions des empélores étaient à peu de chose près identiques à celles qu'exercèrent dans la suite les agoranomes. On peut donc admettre avec toute vraisemblance que comme leurs successeurs les agoranomes, les empélores, présidés par leur 7tp€oàu;4 formaient un collège d'au moins huit magistrats 5 et qu'ils étaient nommés pour un an. Comme les agoranomes athéniens [AGORANOMOI], auxquels ils devaient ressembler beaucoup, ils veillaient sur l'agora et sur les petites transactions commerciales qui s'y faisaient; leurs fonctions étaient probablement une des dignités qui précédaient l'entrée au Sénat'. Donnait-on comme récompense à ceux des empélores qui s'étaient bien acquittés de leur mandat, l'épithète d'aiG,vto; que nous trouvons dans sept inscriptions' jointe au nom de certains agoranomes, nous l'ignorons; en tout cas cette épithète ne semble pas avoir désigné, comme on l'a cru, une magistrature à vie ; elle était plutôt tout honorifique' et, comme l'a très bien montré M. Foucart0, elle paraît n'avoir pas eu d'autre valeur que l'adjectif latin perpelnus ajouté à certaines fonctions et n'avoir été que l'équivalent de notre terme français « honoraire ». A. I{REBS.